Per gli acquisti online: spese di spedizione gratuite da 25€ - Per i soci Coop o con tessera fedeltà Librerie.coop gratuite a partire da 19€.

Madame Bovary e i Buddenbrook. Traduzioni, traduttori, traduttrici
€ 12,00
Dettagli
FORMATO | Brossura |
EDITORE | tab edizioni |
EAN | 9788892951679 |
ANNO PUBBLICAZIONE | 2021 |
CATEGORIA |
Opere generali e dizionari Critica e storia della letteratura |
COLLANA / SERIE | Studi |
LINGUA | ita |
Descrizione
Che cosa vuol dire tradurre? La risposta suggerita da Umberto Eco è dire quasi la stessa cosa. Il "quasi" rivela le possibili insidie del compito del traduttore, il quale incontra le difficoltà di trasferire alcuni concetti e immagini da una lingua all'altra. Il volume analizza due errori individuati nelle traduzioni di altrettanti capolavori della letteratura: Madame Bovary di Gustave Flaubert e Buddenbrooks di Thomas Mann. Per identificare l'origine di queste trasposizioni inesatte, l'autrice prende in esame le prime traduzioni dei due romanzi nelle principali lingue europee, offrendo inoltre una rassegna delle traduzioni più recenti.